Вашему вниманию предлагается оригинально оформленное подарочное издание в гибком кожаном переплете на молнии. Книга дополнена золотым обрезом, двумя ляссе и отдельным кармашком под молнией для различных документов и записей.
В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии. Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками "для ясности и связи реги". В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые авторами Синодального перевода из Септуагинты (греческой Библии), В настоящем издании эти вставки из греческой Библии сохранены лишь там, где. с точки зрения современной текстологии, греческий текст может быть ближе к первоначальному, чем дошедший до нас еврейский. В тексте Нового Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые из славянского перевода или поздних греческих рукописей.
Издание сопровождается Словарем заимствованных, редких и устаревших слов, поэтому некоторые из подстрочных примечаний предыдущих изданий оказались лишними и были опущены.
Издательство: | Российское Библейское Общество |
Год издания: | 2015 |
Кол-во страниц: | 1238 |
Переплет: | Мягкий |
ISBN: | 978-5-85524-525-7 |
Размер: | 12,5 x 17,5 x 7 см. |